Me encanta ese poema. Hace poco, unos días nomás, hablábamos con un amigo de los poemas de amor de Borges. Hablamos de ése, El amenazado, y él me recordó otros, 1964, por ejemplo, en los dos aparece la asoiciación entre amor y magia: Ya no es mágico el mundo. Te han dejado./ Ya no compartirás la clara luna/ ni los lentos jardines. Ya no hay una/ luna que no sea espejo del pasado,
cristal de soledad, sol de agonías./ Adiós las mutuas manos y las sienes/ que acercaba el amor. Hoy sólo tienes/ la fiel memoria y los desiertos días. También me recomendó la traducción de Zaidenwerg de Two english poems. Una belleza. Te dejo el link: http://zaidenwerg.blogspot.com/2006/05/dos-poemas-ingleses-jorge-luis-borges.html
1 comentario:
Me encanta ese poema. Hace poco, unos días nomás, hablábamos con un amigo de los poemas de amor de Borges. Hablamos de ése, El amenazado, y él me recordó otros, 1964, por ejemplo, en los dos aparece la asoiciación entre amor y magia:
Ya no es mágico el mundo. Te han dejado./
Ya no compartirás la clara luna/
ni los lentos jardines. Ya no hay una/
luna que no sea espejo del pasado,
cristal de soledad, sol de agonías./
Adiós las mutuas manos y las sienes/
que acercaba el amor. Hoy sólo tienes/
la fiel memoria y los desiertos días.
También me recomendó la traducción de Zaidenwerg de Two english poems. Una belleza. Te dejo el link:
http://zaidenwerg.blogspot.com/2006/05/dos-poemas-ingleses-jorge-luis-borges.html
Publicar un comentario