25 noviembre 2007
Presentación
Henri Meschonic: La poética como crítica del sentido Mármol-Izquierdo Editores.
Henri Meschonnic nació el 18 de Septiembre de 1932 en París, de padres judíos rusos que llegaron a Besarabia en 1924.
Como lingüista enseñó en la Universidad de Lille de 1963 a 1968, después de 1969 a 1997 en París 8.
Escribe poemas y retraduce la Biblia. Toda su actividad: la del poeta, la del traductor y la del teórico están ligadas y entreveradas en una obra inmensa y diversa. Entre otras: Un golpe bíblico en la filosofía ,Para terminar con la palabra Shoah, o La poética como crítica del sentido, traducido por Hugo Savino.
Meschonnic recibió el Premio Max Jacob en 1972. Es miembro de la Academia Mallarmé y acaba de recibir el Premio de Literatura Nathan Katz 2006.
"Yo escribo poemas, y ello me hace reflexionar sobre el lenguaje. Como poeta, no como lingüista. Lo que sé y lo que busco se mezclan. Y traduzco, sobre todo textos bíblicos, en los que no hay ni verso ni prosa pero sí una supremacía generalizada del ritmo. La conjunción de estas tres actividades genera en mí una cierta forma de pensamiento crítico a partir de una transformación del pensamiento tradicional del ritmo, a la cual me han llevado necesariamente estas tres actividades, justamente por su conjunción. Ello representa una crítica general de las representaciones del lenguaje y pone de manifiesto una carencia del pensamiento del lenguaje en el pensamiento contemporáneo. La importancia de la crítica ha ocultado la de los poemas, sobre todo en la medida de la resistencia que este pensamiento ha suscitado. Pero el poema, tal como yo lo entiendo: transformación de una forma de vida en una forma de lenguaje y de una forma de lenguaje en una forma de vida, com parte con la reflexión el mismo desconocimiento, el mismo riesgo y el mismo placer, la misma burla a las ideas recibidas de los contemporáneos. Es por ello que no escribo ni para agradar ni para desagradar, sino para vivir y transformar la vida".
Un poema nos pone en el lenguaje, nos hace oír los acentos de una vida, el hilo de esa vida, nos ayuda a vivir. "Toda mi vida está en mis poemas, mis poemas son el lenguaje de mi vida"
El evento se realizará el lunes 26 de noviembre a las 20 hs. en el Centro Cultural de la Cooperación. Corrientes 1543.
Hablarán :
Hugo Savino
Laura Estrin
Diana Sperling
Coordina: Isabel Goldemberg
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Me encantó la frase "lo que sé y lo que busco se mezclan".
Tenés razón, ésa también está buena.
Publicar un comentario