05 abril 2006

Los mares del sur



Mi primo no habla de los viajes que ha hecho.
Dice, displicente, que ha estado en tal sitio o en tal otro
y piensa en sus motores. Sólo un sueño permanece en su sangre:
una vez cruzó el mar como fogonero en una embarcación pesquera holandesa, el Cetáceo,
y bajo el sol vio volar los pesados arpones,
vio ballenas que huían entre espumas de sangre
y cómo las perseguían y cómo alzaban las colas y bregaban con el bote.
A veces me lo evoca. Pero cuando le digo que está entre los afortunados
que vieron la aurora sobre las islas más bellas de la tierra,
sonríe ante el recuerdo y responde
que el sol se alzaba cuando el día ya era viejo para ellos.

(fragmento)

Césare Pavese

2 comentarios:

Anónimo dijo...

sonrie al recordarlo y medice,que el sol se alzaba cuando el dia ya era viejo para ellos.io lo capisco cosi..o lo ricordo cosi o ricordi o fracassi,oh oh oh oh oh

inx dijo...

Sí, me parece que vos recordás la traducción de Armani. Esta la saqué de Internet.